सामान्य नियम और शर्तें
§ 1 गुंजाइश
Diese allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für alle Verträge, Aufträge und Rechtsgeschäfte zwischen Schmidbauer Immobilien, Immobilienmakler Oskar Josef Schmidbauer, Adlerstraße 2, 84100 Niederaichbach, Deutschland (im Folgenden Makler genannt) und dem Kunden. Kunde ist Kaufinteressent einer Immobilie / Grundstück. Diese AGB werden spätestens mit Inanspruchnahme von Dienstleistungen gültig.
§ 2 अतिरिक्त खरीद लागत और ब्रोकर कमीशन
Zu den angegebenen Verkaufspreisen können Kaufnebenkosten hinzukommen – z.B. Maklerprovision, Grunderwerbsteuer, Anwalts- Notar- und Beurkundungskosten, Gebühren für Hausverwaltung und Grundbucheintragungen.
Bis zum Erwerb einer Immobilie / Grundstück arbeitet der Makler für den Kunden kostenfrei. Für den Nachweis bzw. der Gelegenheit zum Abschluss eines Kaufvertrags erhält der Makler vom Kunden eine Vergütung in Höhe der angegebenen Provision inklusive der gesetzlichen Umsatzsteuer. Die Höhe der Provision ist im Exposé oder der Immobilienanzeige angegeben. Bei nicht veröffentlichten Immobilien / Grundstücken (z.B. bei einem Besichtigungstermin werden alternative Immobilien gezeigt) wird die Höhe der Provision vom Makler mitgeteilt. Maßgeblich für die Berechnung der Provision ist der ausgehandelte Kaufpreis der Immobilie / Grundstück und eventuell miterworbenen Gegenständen, Mobiliar, Möbel, Inventar oder ähnlichem. Ist auf den Kaufpreis Umsatzsteuer zu zahlen, berechnet sich der Provisionsanspruch aus dem Bruttokaufpreis einschließlich der Umsatzsteuer. Die Provision wird mit Unterzeichnung des Kaufvertrages der Immobilie fällig und ist spätestens zwei Wochen nach Zugang der Rechnung zu zahlen. Die Provision ist auch fällig, wenn der Abschluss des Kaufvertrags erst nach Beendigung des Maklerauftrages, aber aufgrund der Tätigkeit des Maklers zustande kommt.
Wird eine Immobilie als provisionsfrei angeboten, dann ist vom Käufer keine Provision zu zahlen.
§ 3 ब्रोकर के अधिकार और दायित्व
ब्रोकर ग्राहक के लिए कार्य करने का वचन देता है। वह ऑर्डर को अत्यंत सावधानी से पूरा करेगा और ग्राहक के लिए गहनता से और लगातार काम करेगा, अनुबंध समाप्त करने के सभी अवसरों को स्वीकार करेगा और अग्रेषित करेगा। ब्रोकर को अपने खर्च पर सहयोग भागीदारों, उप-दलालों या बिक्री भागीदारों की सहायता का उपयोग करने की अनुमति है। इस संबंध में ग्राहक को कोई अतिरिक्त लागत नहीं लग सकती है। ब्रोकर को ग्राहक को किसी भी आर्थिक जोखिम के बारे में सूचित करना चाहिए जिसके बारे में ब्रोकर को उसकी गतिविधियों के संबंध में जानकारी हो। हालाँकि, ब्रोकर अपना स्वयं का शोध करने के लिए बाध्य नहीं है। ब्रोकर कमीशन के आधार पर विक्रेता और खरीदार दोनों की ओर से कार्य कर सकता है।
उपभोक्ताओं के पास जिम्मेदार उपभोक्ता विवाद समाधान निकाय के समक्ष विवाद समाधान प्रक्रिया में भाग लेने का अवसर है। यूरोपीय आयोग इस उद्देश्य के लिए ऑनलाइन विवाद समाधान के लिए एक मंच प्रदान करता है।
आप यहां प्लेटफॉर्म पा सकते हैं http://ec.europa.eu/consumers/odr/
हम विवाद समाधान प्रक्रिया में भाग लेने के लिए बाध्य नहीं हैं और इसमें भाग नहीं लेते हैं।
§ 4 ग्राहक के अधिकार और दायित्व
ग्राहक यह निर्णय लेने के लिए स्वतंत्र है कि ब्रोकर द्वारा दिए गए प्रस्ताव के साथ अनुबंध समाप्त करना है या नहीं। ग्राहक को तुरंत ब्रोकर को सूचित करना चाहिए कि क्या उसे खरीदारी छोड़ देनी चाहिए या अपना इरादा बदल देना चाहिए। ग्राहक खरीद अनुबंध (मनी लॉन्ड्रिंग एक्ट) समाप्त करने से पहले अपनी पहचान बताने और ब्रोकर को अपनी पहचान की एक प्रति भेजने के लिए बाध्य है। ग्राहक को खरीद मूल्य के भुगतान के बारे में ब्रोकर को तुरंत सूचित करना चाहिए।
§ 5 रद्द करने की नीति
इस घटना में कि ग्राहक जर्मन नागरिक संहिता (बीजीबी) की धारा 13 के अनुसार एक उपभोक्ता है और यह समझौता या तो ब्रोकर के परिसर के बाहर या दूरस्थ संचार के माध्यम से दूरस्थ बिक्री द्वारा संपन्न होता है, रद्दीकरण नीति सामान्य शर्तों का पालन करती है और शर्तें लागू होती हैं.
§ 6 गतिविधि की शुरुआत
ग्राहक स्पष्ट रूप से अनुरोध करता है कि ब्रोकर रद्दीकरण अवधि के दौरान अपनी सेवाएं प्रदान करना शुरू कर दे।
§ 7 गोपनीयता नीति
ग्राहक इस आदेश को पूरा करने के लिए आवश्यक सीमा तक अपने डेटा के संग्रह, प्रसंस्करण और उपयोग के लिए सहमति देता है और सहमत है कि यदि आवश्यक हो तो इन्हें तीसरे पक्ष को प्रेषित किया जा सकता है। आप वर्तमान डेटा सुरक्षा घोषणा यहां पा सकते हैं.
§ 8 सूचना का प्रकटीकरण
ग्राहक को मिलने वाला सारा डेटा और जानकारी गोपनीय होती है। विशेष रूप से, किसी संपत्ति/भूमि के मालिक का पता या नाम। तीसरे पक्ष को स्थानांतरण की अनुमति नहीं है। यदि अनधिकृत प्रकटीकरण किसी तीसरे पक्ष के साथ मुख्य अनुबंध की ओर ले जाता है, तो ग्राहक को दलाल को उस राशि का कमीशन देना होता है जो दलाल द्वारा इस तीसरे पक्ष को साबित करने या संदर्भित करने पर होता।
§ 9 प्रदर्शन का स्थान/क्षेत्राधिकार का स्थान
यदि ग्राहक एक व्यापारी है, तो अनुबंध करने वाले पक्ष इस समझौते से उत्पन्न होने वाले पारस्परिक दायित्वों की पूर्ति के स्थान और अधिकार क्षेत्र के स्थान के रूप में लैंडशट पर सहमत होते हैं।
§ 10 दायित्व
Der Makler hat die an den Kunden weitergegebenen Angaben nicht auf deren Vollständigkeit und Richtigkeit geprüft. Er hat die Angaben weitergegeben, die er vom Verkäufer oder einem beauftragten Dritten erhalten hat. Für die Richtigkeit der Angaben übernimmt der Makler keine Haftung. Die Haftung des Maklers ist auf grob fahrlässiges oder vorsätzliches Verhalten begrenzt. Der Kunde verzichtet auf Schadensersatzansprüche (z.B. Reisekosten), falls eine bestimmte Immobilie nicht mehr verfügbar ist, sich der Preis geändert hat oder die Immobilie nicht seinen Vorstellungen entspricht.
§ 11 सहायक समझौते, आगे के समझौते
यदि व्यक्तिगत संविदात्मक प्रावधानों पर सहमति होती है जो इन सामान्य नियमों और शर्तों के प्रावधानों से विचलित या विरोधाभासी हैं, तो व्यक्तिगत संविदात्मक समझौतों को प्राथमिकता दी जाती है। अनुबंध में मौखिक परिवर्तनों को वैध होने के लिए लिखित पुष्टि (पाठ प्रपत्र) की आवश्यकता होती है।
§ 12 पृथक्करणीयता खंड
क्या इन सामान्य नियमों और शर्तों के व्यक्तिगत प्रावधान अप्रभावी होंगे या हो जाएंगे, इससे पूरे समझौते की वैधता या शेष प्रावधानों की प्रभावशीलता प्रभावित नहीं होगी। अप्रभावी या अप्रवर्तनीय विनियमन के बजाय, पार्टियां अब एक प्रभावी विनियमन पर सहमत होने का कार्य करती हैं जो कानूनी और आर्थिक रूप से अप्रभावी या अप्रवर्तनीय विनियमन के अर्थ और उद्देश्य के जितना करीब हो सके।
27 जनवरी 2025 तक
राइट वापसी की
निरसन
Bei außerhalb von Geschäftsräumen geschlossenen Verträgen und bei Fernabsatzverträgen haben Sie das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen. Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag des Vertragsabschlusses. Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben, müssen Sie uns mittels einer eindeutigen Erklärung (z.B. ein mit der Post versandter Brief, Telefax oder E-Mail) über Ihren Entschluss, diesen Vertrag zu widerrufen, informieren. Sie können dafür die रद्दीकरण फॉर्म का टेम्पलेट यहां लिंक किया गया है उपयोग करें, लेकिन अनिवार्य नहीं है। रद्द करने की समय सीमा को पूरा करने के लिए, रद्द करने की अवधि समाप्त होने से पहले रद्द करने के अधिकार के अपने प्रयोग के संबंध में संचार भेजने के लिए आपके लिए पर्याप्त है।
वापसी के प्रभाव
यदि आप इस अनुबंध को रद्द करते हैं, तो हमें आपसे प्राप्त सभी भुगतानों का भुगतान करना होगा, जिसमें डिलीवरी लागत भी शामिल है (हमारे द्वारा प्रस्तावित सबसे सस्ती मानक डिलीवरी के अलावा डिलीवरी का कोई अन्य तरीका चुनने के परिणामस्वरूप होने वाली अतिरिक्त लागतों को छोड़कर, जिसका भुगतान तुरंत किया जाना चाहिए) उस दिन से अधिकतम 14 दिनों के भीतर जिस दिन हमें आपके इस अनुबंध को रद्द करने की सूचना मिली थी। इस पुनर्भुगतान के लिए हम उसी भुगतान पद्धति का उपयोग करेंगे जो आपने मूल लेनदेन के लिए उपयोग की थी, जब तक कि आपके साथ स्पष्ट रूप से कुछ अलग सहमति न हो - किसी भी परिस्थिति में हम इस पुनर्भुगतान के लिए आपसे कोई शुल्क नहीं लेंगे।
यदि आपने अनुरोध किया है कि सेवाएं रद्दीकरण अवधि के दौरान शुरू हो जाएं, तो आपको हमें उस बिंदु तक पहले से प्रदान की गई सेवाओं के अनुपात के अनुरूप उचित राशि का भुगतान करना होगा, जिस पर आप हमें इस संबंध में रद्दीकरण के अधिकार के अपने प्रयोग के बारे में सूचित करते हैं। अनुबंध में प्रदान की गई सेवाओं के समग्र दायरे के साथ अनुबंध की तुलना। सबूत उपलब्ध कराए जाने या खरीद अनुबंध के समापन की दलाली किए जाने की स्थिति में, सहमत कमीशन।
निकासी प्रपत्र
यहां आपको मुद्रण के लिए पीडीएफ प्रारूप में रद्दीकरण फॉर्म का हमारा टेम्पलेट मिलेगा।